پایان نامه های سری هفدهم

جستجوی مقالات فارسی – بررسی تاثیر بازی ‌های آموزشی رایانه‌ای بر یادگیری املای کلمات زبان انگلیسی …

در گذشته به بازی‌های رایانه‌ای به عنوان ابزاری نگاه می‌شده که کودکان را از نوشتن مشق، درس خواندن و حتی بازی در محیط آزاد باز می‌کرده است. اما اکنون معلمان، محققان و طراحان بازی‌های رایانه‌ای به این نتیجه رسیده‌اند که در این عصر که عصر اطلاعات می‌باشد به جای اینکه درهای مدرسه را به روی بازی‌های رایانه‌ای ببندند، می‌توانند از بازی‌های رایانه‌ای برای آموزش و یادگیری دروس استفاده کنند (کریمیور و مک فرلین، ۲۰۰۴). بنابراین اگر دروس به صورت بازی‌های رایانه‌ای در اختیار زبان آموزان قرار بگیرد، این بازی‌ها، آنان را به یادگیری علاقه‌مند می‌کند و آنان برای بازی کردن و در نتیجه یادگیری بهتر زبان، شوق بیشتری نشان خواهند داد. پس به جای اینکه زبان آموزان را مجبور به نوشتن صفحات متعدد مشق کنند و یا آن‌ها بخواهند مدت زمان زیادی را صرف حفظ کردن کلمات کنند، می‌توان با طراحی یک بازی آموزشی رایانه‌ای مناسب، کودکان زبان آموز را علاقه‌مند به یادگیری زبان و املای کلمات نمود.
۱-۳- اهمیت و ضرورت تحقیق
همان طور که قبلا گفته شد، در الفبای انگلیسی هر حرف تنها یک صدا ندارد، بلکه هر حرف در مجاورت با حروف دیگر و در هجاهای متفاوت دارای صداهای گوناگونی است. همچنین در زبان انگلیسی بعضی از کلمات آن طور که خوانده می‌شوند نوشته نمی‌شوند، زیرا در بعضی از کلمات برخی از حروف نوشته می‌شوند ولی تلفظ نمی‌شوند. بعضی از کلمات نیز مثل هم تلفظ می‌شوند و هم‌آوا هستند ولی شیوه نوشتار آنها متفاوت است. این مسائل، یادگیری املای کلمات انگلیسی را برای کودکانی که انگلیسی را به عنوان زبان دوم فرا می‌گیرند بسیار مشکل کرده است.
علاوه بر آن، شکل حروف انگلیسی با شکل حروف الفبای فارسی کاملا متفاوت است و صداهایی که در این دو زبان وجود دارد همه مانند هم نیستند. بعضی از آواها در انگلیسی هستند که در فارسی وجود ندارند، مانند (th) و این‌گونه موارد، یادگیری زبان انگلیسی مخصوصا املای آن را برای زبان آموزان فارسی زبان که انگلیسی را به عنوان زبان دوم می‌آموزند مشکل می‌سازد.
وظیفه‌ی معلمان علاوه بر تدریس، علاقه‌مند سازی کودکان زبان آموز به درس نیز می‌باشد. رونویسی از روی درس‌ها و کلمات سخت درس کار خسته کننده‌ای است که اغلب کودکان از آن سر باز می‌زنند. همچنین، هرچه دروس سخت‌تر و کسل کننده‌تر باشند، زبان آموزان علاقه‌ی کمتری به یادگیری نشان می‌دهند. بهترین روش برای علاقه‌مند کردن زبان آموزان به درس، استفاده از بازی‌های رایانه‌ای می‌باشد، زیرا آنان از بازی‌های رایانه‌ای در اوقات فراغت خود استفاده می‌کنند. پس اگر برای یادگیری نیز از بازی‌های رایانه‌ای آموزشی استفاده شود، زبان آموزان به آن‌ها به عنوان یک تفریح نگاه می‌کنند؛ تفریحی که به همراه یادگیری می‌باشد.
در عصر حاضر که اکثر بازی‌ها، به صورت رایانه‌ای شده است و کودکان ساعت‌ها پای رایانه‌ها می‌نشینند و بازی می‌کنند، بهتر است که بازی‌های آموزشی نیز به صورت رایانه‌ای باشند. اهمیت بازی‌های آموزشی رایانه‌ای و غیر رایانه‌ای در یادگیری زبان دوم بسیار زیاد است، ولی مشکلی که وجود دارد این است که در ایران بازی‌های زبان آموزی بسیار اندک است (قیطانچی، ۱۳۷۹).
در این پایان نامه، یک بازی زبان آموزی رایانه‌ای طراحی و ارائه شده است تا تاثیر به کارگیری آن بر پیشرفت املای زبان آموزان مشاهده شود و نیز آنان بیشتر مشتاق و علاقه مند به یادگیری زبان دوم شوند.
۱-۴- هدف تحقیق
همان‌گونه که ذکر گردید به طور کلی ساختار گفتاری و نوشتاری زبان فارسی و زبان انگلیسی تفاوت‌های بسیاری دارند. بنابراین یادگیری املای کلمات انگلیسی برای کودکان ایرانی که این زبان را به عنوان زبان دوم می آموزند بسیار مشکل است. این زبان آموزان معمولا بعد از ساعات مدرسه به کلاس‌های زبان انگلیسی می‌روند و باید علاوه بر انجام تکالیف مدرسه، مشق‌های زبان انگلیسی خود، که معمولا شامل رونویسی از روی درس و نوشتن املا می‌باشد را انجام دهند.
برای کودکان ایرانی، یادگیری املای زبان انگلیسی سخت است زیرا الفبای انگلیسی و در نتیجه نوشتار آن، با زبان فارسی کاملا متفاوت است. همچنین در زبان انگلیسی، بعضی از کلمات آن طور که تلفظ می‌شوند نوشته نمی‌شوند و این موارد ذکر شده، نوشتن انگلیسی را برای نو آموزان دشوارتر کرده است.
در مدارس و موسسات زبان انگلیسی، مدرسان تکلیف بیشتری به زبان آموزان می‌دهند تا آنان به نوشتن املای کلمات انگلیسی مسلط شوند. اما چون کودکان به بازی علاقه‌ی زیادی دارند، املای کلمات انگلیسی را همراه با بازی‌های آموزشی سریع‌تر فرا گرفته و علاقه‌ی بیشتری به یادگیری نشان می‌دهند. بنابراین محقق، یک بازی آموزشی رایانه‌ای طراحی کرده است تا زبان آموزان به جای اینکه برای یادگیری املای کلمات انگلیسی بخواهند صفحه‌ها دیکته بنویسند و رونویسی کنند، بوسیله‌ی انجام این بازی آموزشی رایانه‌ای، بتوانند املای کلمات را تمرین کرده و به ذهن بسپارند.
هدف اصلی از انجام این تحقیق، ارزیابی تاثیر این بازی آموزشی رایانه‌ای بر یادگیری املای کلمات انگلیسی است که تلفظ و نوشتن آن‌ها متفاوت می‌باشد. منظور کلماتی است که در آن‌ها بعضی از حروف نوشته می‌شوند ولی خوانده نمی‌شوند و نیز کلمات هم‌آوایی که مانند هم تلفظ می‌شوند ولی نوشتارشان متفاوت است.
۱-۴-۱- سوالات تحقیق
۱- آیا انجام بازی‌های آموزشی بر یادگیری نوشتار زبان آموزان تاثیر مثبت دارد؟
۲- آیا تفاوت معنا داری در یادگیری املای کلمات بین زبان آموزانی که از بازی‌های آموزشی رایانه‌ای استفاده می‌کنند و آن‌ها که از این بازی استفاده نمی‌کنند وجود دارد؟
۳- آیا بازی‌های آموزشی رایانه‌ای تاثیری بر یادگیری املای کلماتی که مانند هم تلفظ می‌شوند ولی املایشان متفاوت است دارد؟
۴- آیا بازی‌های آموزشی رایانه‌ای تاثیری بر یادگیری املای کلماتی که در آنان بعضی حروف نوشته می‌شوند ولی خوانده نمی‌شوند دارد؟
فصل دوم
پیشینه‌ی تحقیق
مقدمه
پیشینه‌ی تحقیق در زمینه‌ی موضوع این پایان نامه به چند بخش تقسیم می‌شود که شامل تحقیقاتی از قبیل: نحوه‌ی یادگیری زبان در کودکان، استعدادهای خاص کودکان در یادگیری زبان، تفاوت آموزش‌های سنتی و مدرن، کمیت و کیفیت کلاس‌های زبان انگلیسی در ایران، مشکلات نوشتن املا از نظر زبان شناسی، مشکلات املا و هجی کردن کلمات انگلیسی و نقش بازی در یادگیری کودکان می‌باشد. در هر کدام از این عناوین تحقیقات متعددی انجام گردیده که در این فصل نمونه‌هایی از آن‌ها مورد اشاره و بررسی قرار می‌گیرد.
۲-۱- مروری بر پژوهش‌هایی در یادگیری زبان
ایچسون (۲۰۰۱) در مقاله‌ی خود از دو مقاله نویس روزنامه نقل قول کرده است. در سال ۱۹۶۰ یک مقاله نویس در روزنامه‌ی انگلیسی، اعتراضی بر روی تغییر گفتار انگلیسی داشته است. وی بیان کرده است که “در گذشته، زبان انگلیسی، زبانی بوده که خارجی‌ها کلمات آن را نمی‌توانستند تلفظ کنند ولی معنی آن را متوجه می‌شدند، اما اکنون انگلیسی به زبانی تبدیل شده است که انگلیسی زبان‌ها نمی‌توانند آن را تلفظ کنند و تعداد کمی از خارجی‌ها آن را متوجه می‌شوند.” در سال ۱۹۸۲، در روزنامه‌ی دیگری نوشته شده که استاندارد گفتار و تلفظ زبان انگلیسی به قدری پایین آمده که باید خجالت کشید که یک فرد خارجی این گفتار و تلفظ را بشنود. همچنین ایچسون در مقاله‌ی خود سه تئوری برای تغییر زبان بیان کرده است که می‌توان آن را برای تمام زبان‌ها و برای هر زبان خاصی صادق دانست.

  1. زبان رو به پسرفت است، مانند زبان‌های اروپایی که دیگر پایان کلمه‌ها نوشته یا خوانده نمی‌شود. کلمات حروف آخر خود را از دست داده اند.
  2. زبان کم کم به مرحله‌ای که موثرتر باشد می‌رسد. زبان آنقدر عوض می‌شود تا به نیاز آن زمان منطبق شود.
  3. زبان هم پیشرفت داشته و هم پسرفت؛ بعضی از کلمات حروف آخر خود را از دست داده و به بعضی از کلمات حروفی اضافه شده است.

دو محقق به نام‌های رید (۱۹۷۱) و لیبرمن (۱۹۷۱) در تحقیقات خود به این نتیجه رسیدند که برای اینکه کودکان بتوانند بخوانند و یا بنویسند باید ابتدا با صدای حروف آشنا شوند؛ یعنی بدانند که گفتار از کلمات تشکیل می‌شود و هر یک از این کلمات بخش‌های آوایی دارد که می‌توان آن‌ها را نوشت و این اولین نکته‌ای است که کودکان باید برای خواندن و نوشتن در نظر داشته باشند.
وارشوور و هیلی (۱۹۹۸) از یک فرضیه به نام تئوری شناختی نام بردند. طبق این فرضیه، گفته شده است که معلمان نمی‌توانند تمام اطلاعاتی را که در ذهن خود دارند مستقیما به داخل ذهن زبان آموزانی که طالب یادگیری هستند انتقال دهند، بلکه دانش‌آموز باید اطلاعات بدست آورده را تحلیل کرده و به طور منظمی با اطلاعاتی که از قبل در ذهن داشته است تطبیق دهد و سپس آن را فرا گرفته و اطلاعات جدید بدست آورد. در اثر این تغییرات در روند یادگیری، در سال‌های اخیر بخشی از وظایف معلمان تسهیل در یادگیری شده است. معلمان باید اطلاعات مورد نیاز دانش آموزان را انتخاب کرده و به آنان ارائه دهند. معلمانی که قصد آسان سازی یادگیری را دارند، باید خیلی بیشتر از دیگر معلمان اطلاعات داشته باشند. آنان باید از مواردی که باعث پیشرفت یادگیری زبان آموزان می‌شود مطلع باشند و نیز باید بتوانند این مطالب را به صورت موثر به زبان آموزان بیاموزند (‌دله و همکاران، ۱۹۹۱؛ ون دیجک و کینچ، ۱۹۸۳).
عباسی و همکاران (۱۳۸۸) درباره‌ی مشکلات یاددهی و یادگیری زبان انگلیسی پژوهشی انجام دادند که نتایج بدست آمده از انجام این پژوهش به شرح زیر می‌باشد:

  1. کلمات مشترک بین زبان فارسی و انگلیسی (رادیو و radio)، کلمات مشابه (مادر و mother)، کلمات معادل از لحاظ معنا (cousin در برابر دختر عمو، پسر عمو، دختر خاله…) و کلمات معادل از لحاظ قسم کلام (داخل اتاق در برابر in the room، به گونه‌ای که “داخل” اسم است و “in” حرف اضافه) تاثیر معنا داری بر یاددهی-یادگیری زبان انگلیسی دارند.
  2. شباهت اصوات فارسی و انگلیسی (تلفظ حرف s)، تفاوت قواعد ترکیب اصوات و دخالت منفی نظام آوایی فارسی در تلفظ انگلیسی فارسی زبانان در رابطه با املا و تلفظ لغات انگلیسی، تاثیر کمی در مشکلات یاددهی-یادگیری زبان انگلیسی دارد.
  3. تفاوت‌های کلمات انگلیسی و فارسی از لحاظ بار فرهنگی، زمان‌های جمله ( نبود آینده در گذشته‌ی فارسی و نبود وجه التزامی در انگلیسی)، ادات دستوری (وجود ادات پرسشی “آیا” و مفعولی “را” در فارسی و نبود آن در انگلیسی)، کارکردهای دستوری کلمه (مثلا متعدی بودن explain در انگلیسی و لازم و متعدی بودن “توضیح دادن” در فارسی) و اجزای جمله (در انگلیسی فعل بعد از فاعل و در فارسی فعل در پایان جمله می‌آید) و شباهت دستوری بین این دو زبان (وجود فاعل در آغاز جمله) تاثیر کمی در مشکلات یاددهی-یادگیری زبان انگلیسی دارند.

برای دانلود متن کامل این پایان نامه به سایت  fumi.ir  مراجعه نمایید.